<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"><channel><title>Glossary on Plateforme d'intelligence Vision 2030 saoudienne</title><link>https://vision2030.ai/fr/tags/glossary/</link><description>Recent content in Glossary on Plateforme d'intelligence Vision 2030 saoudienne</description><generator>Hugo</generator><language>fr-FR</language><lastBuildDate>Tue, 26 May 2026 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://vision2030.ai/fr/tags/glossary/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title>Glossaire de terminologie arabe saoudienne et de translittération pour Vision 2030</title><link>https://vision2030.ai/fr/analysis/saudi-arabic-terminology-transliteration-glossary-vision-2030/</link><pubDate>Tue, 26 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://vision2030.ai/fr/analysis/saudi-arabic-terminology-transliteration-glossary-vision-2030/</guid><description>&lt;p>Utiliser les termes arabes saoudiens exactement comme les sources officielles saoudiennes les utilisent : vérifier d’abord le nom en écriture arabe, faire correspondre ensuite le rendu anglais officiel, puis ajouter seulement les variantes courantes de translittération utiles à la recherche. Cela signifie que السعودية est l’orthographe standard de l’Arabie saoudite, المملكة العربية السعودية le nom formel du pays, صندوق الاستثمارات العامة le PIF, تداول renvoie au marché saoudien des capitaux, نفاذ est la couche nationale d’authentification unique, et سدايا désigne SDAIA. Pour l’analyse de Vision 2030, la translittération n’est pas cosmétique. Elle détermine si le lecteur trouve le bon ministère, régulateur, projet, service public, dépôt de marché de capitaux ou source en langue arabe [S1], [S2], [S3], [S4].&lt;/p></description></item><item><title>Glossaire Vision 2030 : définitions, acronymes et termes officiels saoudiens</title><link>https://vision2030.ai/fr/analysis/saudi-vision-2030-definitions-meanings-acronyms-glossary/</link><pubDate>Tue, 26 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://vision2030.ai/fr/analysis/saudi-vision-2030-definitions-meanings-acronyms-glossary/</guid><description>&lt;p>Les définitions de Vision 2030 doivent être lues comme des termes opérationnels, non comme de simples entrées de dictionnaire. &amp;ldquo;Vision 2030&amp;rdquo; désigne la feuille de route nationale de transformation de l&amp;rsquo;Arabie saoudite, lancée en 2016 et organisée autour d&amp;rsquo;une société dynamique, d&amp;rsquo;une économie prospère et d&amp;rsquo;une nation ambitieuse [S1]. &amp;ldquo;PIF&amp;rdquo; signifie Public Investment Fund, l&amp;rsquo;investisseur souverain au centre de nombreux secteurs de Vision 2030, non un public provident fund [S3]. &amp;ldquo;Giga-project&amp;rdquo; désigne une catégorie PIF de très grands projets destinés à stimuler l&amp;rsquo;économie et à soutenir la diversification [S4]. &amp;ldquo;Expo&amp;rdquo; signifie grande exposition internationale ; dans le contexte saoudien, le terme pertinent est Expo 2030 Riyadh, plateforme d&amp;rsquo;Exposition universelle liée au jalon final de Vision 2030 [S5].&lt;/p></description></item><item><title>Pôle de définitions et glossaire saoudien : sens, acronymes, synonymes et terminologie Vision 2030</title><link>https://vision2030.ai/fr/glossary/saudi-vision-2030-definitions/</link><pubDate>Tue, 26 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://vision2030.ai/fr/glossary/saudi-vision-2030-definitions/</guid><description>&lt;h2 id="définition-rapide">Définition rapide&lt;/h2>
&lt;h3 id="réponse-en-une-phrase">Réponse en une phrase&lt;/h3>
&lt;p>« Prospère » signifie économiquement florissant, en réussite ou en bonne santé. Dans le vocabulaire de &lt;a href="https://vision2030.ai/fr/encyclopedia/vision-2030/">Vision 2030&lt;/a>, ce n&amp;rsquo;est pas seulement un adjectif de dictionnaire : le mot renvoie à l&amp;rsquo;objectif officiel d&amp;rsquo;une économie dynamique soutenue par la diversification, la croissance du secteur privé, l&amp;rsquo;investissement public, le tourisme, la logistique, l&amp;rsquo;administration numérique et des institutions plus robustes [S1]. Ce glossaire donne d&amp;rsquo;abord le sens simple des termes de recherche les plus fréquents, puis précise leur usage dans la politique saoudienne, l&amp;rsquo;investissement du PIF, Expo 2030 et l&amp;rsquo;analyse d&amp;rsquo;entrée de marché.&lt;/p></description></item><item><title>Termes économiques saoudiens, traductions et sens officiels</title><link>https://vision2030.ai/fr/analysis/saudi-business-terms-translations-official-meanings/</link><pubDate>Tue, 26 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://vision2030.ai/fr/analysis/saudi-business-terms-translations-official-meanings/</guid><description>&lt;h2 id="ce-que-cela-signifie">Ce que cela signifie&lt;/h2>
&lt;p>Les termes économiques saoudiens, les pièges de traduction, le vocabulaire des entités publiques, les termes de fonds et les significations officielles doivent être compris à partir des sources officielles, de la propriété institutionnelle et de preuves datées, non de résumés flottants. Le langage économique saoudien doit être ancré dans la terminologie officielle, car un type d’entité, un terme juridique ou une formule de fonds mal traduit peut changer le sens d’une affirmation. [S1] [S2] [S3] [S4]&lt;/p></description></item><item><title>Vocabulaire religieux saoudien, lieux de pèlerinage, Haram, Quba et Kaaba</title><link>https://vision2030.ai/fr/analysis/saudi-religious-vocabulary-pilgrimage-places-haram-quba-kaaba/</link><pubDate>Tue, 26 May 2026 00:00:00 +0000</pubDate><guid>https://vision2030.ai/fr/analysis/saudi-religious-vocabulary-pilgrimage-places-haram-quba-kaaba/</guid><description>&lt;p>Les recherches Saudi Mecca Madina demandent généralement comment le vocabulaire islamique des lieux s&amp;rsquo;inscrit en Arabie saoudite : Mecca, stylisée Makkah dans la plupart des usages officiels saoudiens en anglais, et Madinah se trouvent en Arabie saoudite ; la Kaaba se trouve à l&amp;rsquo;intérieur d&amp;rsquo;Al-Masjid Al-Haram à Makkah ; Quba désigne généralement la mosquée Quba à Madinah ; le Hajj est le pèlerinage annuel ; l&amp;rsquo;Omra est le petit pèlerinage disponible hors saison du Hajj ; et haram peut signifier soit interdit dans les contextes de droit religieux, soit sanctuaire sacré dans les noms de lieux. La réponse pratique est d&amp;rsquo;abord géographique, ensuite théologique, et opérationnelle seulement après vérification auprès des sources officielles saoudiennes du pèlerinage [S1], [S2], [S3], [S4].&lt;/p></description></item></channel></rss>